Iklan

Rabu, 14 Desember 2011

gloomy sunday

"Minggu Gloomy" adalah sebuah lagu yang disusun oleh pianis dan komposer Hungaria Rezső Seress dan diterbitkan pada tahun 1933, sebagai "vege sebuah világnak" ("Akhir dari dunia") [1]. Lyrics ditulis oleh László Jávor, dan dalam versinya yang lagu itu diberi judul "Szomorú vasárnap" (pengucapan Hungaria: [somoru ː ː vɒʃa rnɒp]) ("Minggu Sad"). Lagu itu pertama kali tercatat di Hungaria oleh Pal Kalmar pada tahun 1935.
"Minggu Gloomy" pertama kali direkam dalam bahasa Inggris oleh Hal Kemp pada tahun 1936, dengan lirik oleh Sam M. Lewis, [2] dan direkam pada tahun yang sama oleh Paul Robeson, dengan lirik oleh Desmond Carter. Ini menjadi terkenal di seluruh dunia banyak yang berbahasa Inggris setelah rilis versi oleh Billie Holiday di tahun 1941. Lirik Lewis disebut bunuh diri, dan label rekaman menggambarkannya sebagai "Lagu Suicide Hungaria". Ada sebuah legenda perkotaan berulang yang mengklaim bahwa banyak orang melakukan bunuh diri dengan memainkan lagu. [3]Isi
 
[Sembunyikan]

    
1 Menulis dan latar belakang
    
2 Awal terjemahan dan rekaman
    
3 Kota legenda
    
4 Kemudian rekaman
    
5 Legacy
    
6 Lihat juga
    
7 Referensi
    
8 Pranala luar
[Sunting] Menulis dan latar belakangRezső Seress
Lagu itu disusun oleh Seress Rezső ketika tinggal di Paris, dalam upaya untuk menjadi didirikan sebagai penulis lagu pada tahun 1932-an [4] Komposisi musik asli melodi piano di C-minor, dengan lirik yang dinyanyikan di atasnya. [. 5] Seress menulis lagu pada saat Depresi Besar dan pengaruh fasis meningkat di penulis Hungaria asli, meskipun sumber-sumber berbeda untuk derajat yang lagunya dimotivasi oleh melankolis pribadi, daripada kekhawatiran tentang masa depan dunia. Dasar dari lirik Seress adalah cela bagi ketidakadilan manusia, dengan doa kepada Allah untuk memiliki belas kasihan atas dunia modern dan orang-orang yang melakukan kejahatan [6]. Ada beberapa saran [7] bahwa kata-kata "vege suatu világnak "dalam kenyataannya tidak ditulis sampai Perang Dunia II itu sendiri dan tidak dilindungi hak cipta sampai 1946.
Seress awalnya mengalami kesulitan dalam mencari penerbit, terutama karena sifat melankolis yang luar biasa dari lagu tersebut. Salah satu penerbit potensial menyatakan:"Ini tidak berarti bahwa lagu ini sedih, ada semacam keputusasaan menarik yang mengerikan tentang hal itu. Saya tidak berpikir itu akan melakukan siapa pun baik untuk mendengar lagu seperti itu [8]. "
Lagu itu diterbitkan sebagai lembaran musik pada tahun 1933-an, [9] dengan lirik oleh penyair László Jávor, yang terinspirasi oleh break-up dengan tunangannya. Terakhir [4] Menurut sumber yang paling, Jávor menulis ulang lirik setelah pertama lagu itu publikasi, meskipun ia kadang-kadang digambarkan sebagai penulis asli dari kata-kata itu [10] lirik Nya yang terkandung. ada sentimen politik, tetapi lebih merupakan ratapan atas kematian seorang kekasih dan janji untuk bertemu dengan kekasih lagi di akhirat. [ 11] [8] [12] Ini versi dari lagu tersebut menjadi terkenal, dan paling lambat rewritings didasarkan sekitar gagasan cinta yang hilang. 13] [[Sunting] Awal terjemahan dan rekamanBillie Holiday, yang merekam versi lagu hit pada tahun 1941.
Lagu itu pertama kali tercatat, dalam lirik Jávor yang Hungaria dan menggunakan, oleh Pal Kalmar pada tahun 1935. Versinya segera menjadi populer di Hungaria, namun menjadi terkait dengan tingginya jumlah kasus bunuh diri, dilaporkan termasuk dari Jávor mantan tunangannya, dan beberapa orang yang terjun ke Danube memegang salinan dari lembaran musik [14] Menurut beberapa sumber., pihak berwenang Hungaria kemudian melarang pertunjukan publik dari lagu tersebut di respon. [4]
Setelah laporan pers tentang "lagu bunuh diri Hungaria" yang diterbitkan di tempat lain di dunia, segera diterjemahkan ke dalam bahasa lain. Hal ini direkam pada tahun 1935 oleh Pyotr Leschenko, dalam bahasa Rusia, sebagai "Мрачное воскресенье" ["Mrachnoe voskresen'e"]. Hal ini direkam pada tanggal 28 Februari 1936, oleh Damia sebagai "Dimanche suram", dengan lirik Perancis oleh Jean-François Marèze dan Eugène Gonda, dan itu direkam dalam bahasa Jepang pada tahun 1936 oleh Noriko Awaya, sebagai "Kurai Nichiyobi".
Beberapa versi menggunakan lirik bahasa Inggris diterbitkan. Di Amerika Serikat, set paling sukses kata-kata itu ditulis oleh Sam M. Lewis, yang lainnya termasuk lirik, dalam kontras yang ditandai, "Aku Duduk di Atas Dunia". Lirik Lewis mulai dengan garis "Minggu adalah suram, jam saya slumberless ..." dan, tidak seperti versi sebelumnya, merujuk secara khusus untuk bunuh diri di garis "Gloomy hari Minggu, dengan bayangan saya menghabiskan semuanya / hati saya dan saya telah memutuskan untuk mengakhiri semuanya." Namun, lagu Lewis diakhiri dengan kesadaran bahwa keputusasaan penyanyi itu semua mimpi [2]. Versi dengan kata-kata Lewis pertama kali direkam Maret 1936, dengan pemimpin band Hal Kemp, yang menampilkan vokalis Bob Allen. Lagu ini juga direkam oleh Paul Whiteman pada 1936. Versi lain awal sukses oleh Artie Shaw, yang menampilkan penyanyi Pauline Byrns [15] [16].
Sebuah set alternatif lirik ditulis di Inggris oleh Desmond Carter. Versi-Nya, kembali menggunakan lagu Seress itu, direkam oleh Paul Robeson pada tahun 1936 [17]. Lirik Carter mulai dengan baris "Sayangnya suatu hari Minggu aku menunggu dan menunggu ..."[ 18]
"Minggu Gloomy" dijuluki sebagai "bunuh diri Hungaria lagu" di Amerika Serikat. Ini menjadi erat terkait di dunia berbahasa Inggris dengan Billie Holiday. Versi nya dari lagu tersebut, dengan menggunakan lirik Lewis, menjadi hit pada tahun 1941, dan deskripsi muncul pada label rekaman Holiday. [3][Sunting] Kota legenda
Ada beberapa legenda perkotaan tentang lagu selama bertahun-tahun, kebanyakan melibatkan itu menjadi diduga terhubung dengan berbagai nomor bunuh diri, dan jaringan radio bereaksi dengan melarang konon lagu [19]. Namun, sebagian besar klaim-klaim ini tidak berdasar. [20]
Laporan pers pada tahun 1930 terkait sejumlah kasus bunuh diri, baik di Hungaria dan Amerika, dengan "Gloomy Sunday", [3] [4] tetapi sebagian besar kematian diduga terkait dengan itu adalah sulit untuk memverifikasi. Legenda perkotaan tampaknya, untuk sebagian besar, hanya sebuah hiasan dari tingginya jumlah kasus bunuh diri yang terjadi di Hungaria dekade bahwa lagu itu terdiri karena faktor lain seperti kelaparan dan kemiskinan. Tidak ada studi telah menarik hubungan yang jelas antara lagu dan bunuh diri. [20]
Pada bulan Januari 1968, sekitar 35 tahun setelah menulis lagu, komposer yang Rezső Seress melakukan bunuh diri. Dia selamat melompat keluar dari jendela di Budapest, tetapi kemudian di rumah sakit tersedak sendiri sampai mati dengan kawat. [21]
BBC dilarang versi Billie Holiday lagu dari yang siaran, sebagai merusak moral masa perang, tapi diperbolehkan pertunjukan versi instrumental [3] Namun, ada sedikit bukti dari setiap pengucilan radio lain;. Larangan BBC diangkat pada tahun 2002. [20][Sunting] Kemudian rekaman
Ketenaran lagu berkontribusi terhadap banyak seniman terkenal lain kemudian merekam lagu, termasuk:

    
1958 - Mel Tormé
    
1959 - Eila Pellinen (dalam bahasa Finlandia sebagai "Surullinen sunnuntai")
    
1968 - Kejadian (Los Angeles psychedelic rock, bukan band rock Inggris progresif)
    
1972 - Viktor Klimenko (dalam bahasa Rusia sebagai "Ona pred ikonoi")
    
1980 - Lydia Lunch
    
1980 - Associates (ngambek) (Sam M. Lewis, Rezső Seress)
    
1981 - Elvis Costello (Trust) (Sam M. Lewis, Rezső Seress)
    
1983 - Marc Almond (Siksaan dan Toreros) (Sam M. Lewis, Rezső Seress)
    
1984 - Peter Wolf (Lights Out) (Sam M. Lewis, Rezső Seress)
    
1986 - Kristen Kematian (Kekejaman) (Sam M. Lewis, Rezső Seress)
    
1987 - Milkmen Mati dalam bahasa Inggris, sebagai jembatan dalam "orgy Darah Fern Atom" lagu mereka
    
1987 - Versi Perancis Serge Gainsbourg
    
1992 - Diamanda galas (Singer itu) (Desmond Carter lirik)
    
1992 - Sinéad O'Connor
    
1996 - Sarah McLachlan (bahasa Inggris, menggunakan lirik Sam Lewis Dari "langka, B-Sides, dan Barang Lainnya" album.)
    
1998 - Danny Michel (English. Dari album "Hapus")
    
2000 - Kronos Quartet (Instrumental untuk kuartet gesek)
    
2000 - Sarah Brightman (Inggris, menggunakan lirik Sam Lewis Dari album La Luna.)
    
2003 - Heather Nova
    
2005 - Snares Venesia di bawah judul Hungaria "Öngyilkos vasárnap" (secara harfiah berarti 'bunuh diri Minggu'), yang menggabungkan sampel 1941 rendisi Billie Holiday.
    
2009 - Emilie Gugur (Lirik Liburan Billie -. Pertama 2 ayat saja)
    
2010 - Pallbearer
Lagu itu dilakukan oleh Björk pada konvensi AT & T promosi dan pada pemakaman perancang busana Alexander McQueen. [22]